2026/1/11 週報メッセージ

イエス様、わたしを救ってください!

川﨑 信二

重いものを持ち上げる時、立ち上がる時に「よいしょ」という掛け声を使う場合があります。その語源がヘブライ語「イェシュア(Yeshua/ישוע/神よ、お救いください)」に由来するとの仮説があり、「救い」を求める祈りの言葉が変化して「よいしょ」になったとも言われています。確かに発音が似ているかもしれません。

 「イェ(Ye/ע」は「ヤ」とも発音され、神(ヤーウェ)を指します。「ヤ・イシュ」。「ヤ」=「神」、「イシュ」=「救い」。これはギリシャ語の「イエスース」(Ἰησοῦϛ)、ヘブライ語で「ヨシュア」(יהושע)となります。新約聖書の「イエス」は旧約聖書の「ヨシュア」と同じで、やはり「主が救ってくださる」という意味になるのです。男の子の名前に「よしや」と名付ける方がおられます。イエスだと恐れ多いけれど、ヨシュアなら「我が家と私は主に仕えます」(ヨシュア24章)という信仰に倣って、付けたいと思うのでしょう。

 そういえば、神輿をかつぐ時の掛け声にも「よいしょ」が使われているように思います。相撲の「どすこい」など神道と聖書の結びつきを語られる方もおられ、そこから「日ユ同祖論」(日本人とユダヤ人は同じ祖先から分かれた兄弟民族とする考え方)を主張される方もいます。そこまでは「どうかな?」と正直なところ思ってしまいます。

むしろ、神輿をかつぐ時に自己達成感のために「よいしょ」と叫ぶのか、神に助けを求めるのか。同じ言葉でも気持ち次第で変わるので、信仰をもって言葉にしたいものです。私たちはイエス様によって救われた身です。そのイエス様に救いを求めつつ歩めたら幸いです。ちなみに、「ホサナ」は「今救ってください」という意味です。

 いつでも、どこでも、どんな時でも、何をしていても、神に祈る私たちとさせていただきたいものです。